September 2017

Thursday, September 21, 2017

Idiom dalam Bahasa Jepang





 Penggunaan idiom (kanyōku) dalam suatu percakapan merupakan salah satu hal yang akan sering kita dengar saat kita berada di Jepang. Bangsa Jepang yang terkenal sangat menjunjung tinggi nilai kesantunan dalam berbicara memiliki kecenderungan untuk berbasa-basi ketika akanmenyampaikan suatu hal kepada lawan bicaranya. Dengan demikian, idiom selain berfungsi untuk membuat pembicaraan menjadi lebih natural (shizen), dalam keseharian masyarakat Jepang umumnya digunakan untuk memperhalus ucapan,  mempersingkat pembicaraan, maupun memperjelas suatu makna atau maksud tertentu. Namun, seringnya hal ini diabaikan tidak jarang membuat para wisatawan asing dan pelajar asing jadi kurang memahami maksud sebenarnya suatu pembicaraan yang sedang berlangsung. Berikut ini adalah daftar idiom-idiom yang sering digunakan saat berbicara dalam bahasa Jepang. 


慣用句(かんようく)
Atama ni ireru
Ha ga tatanai
Kubi o nagaku suru
Menghafal
Tidak sebanding kekuatannya
Mengharapkan sesuatu
Atama ga kireru
Ha o kui shibaru
Kubi ni suru
Cerdas
Bertahan dalam kesulitan
Memecat
Atama ni kuru
Ha ga uku
Kuchi ga umai
Marah/jengkel
Merasa muak
Pandai berbasa-basi
Atama wo hineru
Ha ga kiku
Kuchi ga katai
Banyak pikiran
Berguna
Mampu menjaga rahasia
Atama ga itai
Kata no ni ga oriru
Kuchi ga karui
Menghadapi kesulitan
Merasa lega
Tidak bisa menjaga rahasia
Atama ga katai
Kata o naraberu
Kuchi ga warui
Keras kepala, bandel
Sebanding, sama kemampuannya
Bermulut kasar
Atama kabu
Kata o motsu
Kuchi ni au
Ketua
Pilih kasih, Memihak salah satu sisi
Cocok di lidah (rasa)
Atama kazu
Mune ga itamu
Kuchi o dasu
Menghitung jumlah yang hadir
Merasa sedih dan berduka
Menyela pembicaraan
Mimi ga itai
Mune ga odoru
Kuchi o togaraseru
Merasa tidak nyaman karena mendengar sesuatu yang tidak baik (tentang diri sendiri)
Merasa bergairah dan bersemangat
Tidak puas
Mimi ga hayai
Mune ga ippai ni naru
Te o yaku
Mengetahui info lebih cepat dari orang lain
Merasakan suatu perasaan yang sangat dalam
Kesulitan dalam menangani sesuatu
Mimi ni tako ga dekiru
Mune o haru
Te o utsu
Mendengar sesuatu yang sama berulang-ulang hingga sebal
Percaya diri
Menyiapkan langkah penanggulangan
Mimi yori
Mune o nade orosu
Te o kasu
Menyenangkan, membuat semangat
Merasa lega
Menolong
Me ga takai
Mune ga suku
Ude ga naru
Mampu menilai (sesuatu)
Merasa gembira
Tidak sabar untuk menunjukkan kemampuan
Me ga nai
Kubi o hineru
Ude ga tatsu
Terobsesi terhadap sesuatu
Berpikir keras
Sangat ahli di suatu bidang
Me ga tobideru
Kubi ni naru
Ude o migaku
Sangat heran
Dipecat (pekerjaan)
Meningkatkan keahlian
Me o tsuburu
Kubi ga mawaranai
Ude ga agaru
Acuh tak acuh
Kesulitan (akibat hutang)
Menjadi pintar
Me o maruku suru
Kuchi o waru
Ashi o hakobu
Merasa sangat takjub
Membuat pengakuan
Pergi ke suatu tempat
Me ni irete mo itakunai
Kuchi ga suberu
Ashi ga bou ni naru
Sangat saying (pada seseorang)
Keceplosan berbicara
Kakinya sangat lelah
Me ga mawaru
Kuchi ga omoi
Ashi o nobasu
Sangat sibuk
Pendiam
Tiba di suatu tempat dan pergi lagi ke tempat lainnya
Me o kakeru
Shinzou ni kega haete iru
Ashi ga deru
Memperhatikan seseorang (yang kita sukai)
Tebal muka
Boros
Me o shiro kuro saseru
Shinzou ga tomaru
Ashi o arau
Terkejut dan panik
Terkejut
Insyaf
Me ga sameru
Shinzou ni warui
Ashi o hipparu
Sadar
Khawatir (akan sesuatu hal)
Mengganggu seseorang
Me ga aru
Koshi ga hikui
Ki ga tsuku
Berhati-hati

Bersikap rendah hati
Mengerti atau sadar akan sesuatu
Me ga sukunai
Koshi ga nukeru
Ki ga aru
Sedikit orang yang datang
Sangat terkejut
Menyukai seseorang
Me utsuri suru
Koshi o sueru
Ki ga Ooi
Malu/ bingung karena banyak pilihan
Berkonsentrasi
Menyukai banyak hal
Me ue
Koshi ga omoi
Ki ga chiru
Senior
Malas
Tidak bisa berkonsentrasi
Kao o tsubusu
Koshi nuke
Ki ga mijikai
Mencoreng kehormatan seseorang
Pengecut
Tidak sabaran dan mudah marah
Kao ga hiroi
Koshi o kakeru
Ki ga nagai
Kenalannya banyak
Duduk
Orang yang sabar
Kao o tateru
Hara ga kuroi
Ki ga kiku
Menjaga nama baik seseorang
Merencanakan sesuatu yang jahat
Bersikap penuh perhatian
Kao o dasu
Hara ga tatsu
Ki ga omoi
Menunjukkan diri, muncul, hadir
Marah
Tidak bersemangat
Kao ga kiku
Hara o kimeru
Ki o momu
Berpengaruh
Bertekad melakukan sesuatu
Mengkhawatirkan sesuatu
Hana ga takai
Shiri ga omoi
Abura o uru
Merasa bangga
Malas
Menyia-nyiakan waktu, malas-malasan (dalam bekerja)
Hana ni kakeru
Shiri ni hi ga tsuku
Neko no hitai
Membanggakan diri
Kehabisan waktu
Sempit sekali
Hana o akasu
Shiri ni shikareru
Neko no te mo karitai
Membuat seseorang terkejut
Istri yang lebih berkuasa dibandingkan suaminya
Sangat sibuk

Hanage o yomu
Te o tsukusu
Shita o maku
Membodohi seseorang
Melakukan banyak hal dalam satu waktu
Kagum
Hanasaki no shian
Te o nuku
Hone o oru
Berpikir pendek

Melakukan sesuatu dengan asal-asalan
Bekerja keras

Hana de warau
Te o hirogeru
Mi ga iru
Meremehkan
Memperluas skala atau cakupan suatu aktivitas
Tertarik kepada
Rachi ga akanai
Te ni amaru
Mi kara deta sabi
Tidak berubah, statis
Sesuatu yang berada di luar kemampuan
Hanya bisa menyalahkan diri sendiri
Chikara ni naru
Mizu ni nagasu
I no naka no kawazu
Penyemangat, pendukung
Melupakan hal lalu
Kemauan untuk terus belajar
Uma no mimi ni nenbutsu
Taigan no kaji
Kijō no kūron
Tidak mau diberi saran
Tidak peduli
Teori kosong, tidak sesuai kenyataan
Ikudō-on
Shiranu ga hotoke
Isseki nichō
Sepakat akan satu hal

Ketidaktahuan adalah kebahagiaan

Mendapatkan dua hal sekaligus dalam satu kesempatan
Takane no hana
Aka no tannin
Nō aru taka wa tsume o kakusu
Tujuan yang tidak mungkin didapatkan
Orang asing

Bersikap rendah hati

Buta ni sinju
Kuchi wa wazawai no moto
Saru mo ki kara ochiru
(Sesuatu yang dipakai) tidak sesuai dengan pemakainya
Lebih baik diam daripada bicara
Tidak ada yang sempurna di dunia
Akusen mi ni tsukazu
Bushi wa kuwanedo takayōji
Nito o ou mono wa itto mo ezu
Bersikaplah jujur dalam hidup
Terlalu gengsi untuk menyerah

Jangan serakah

Jigō jitoku
Gō ni haitte wa gō ni sitagae
Makeru ga kachi
Mendapatkan hasil sesuai dengan usahanya
Hargailah orang lain jika ingin dihargai
Mengalah untuk kemenangan
Omedama o kurau
Okuba ni mono ga hasamaru

Dimarahi oleh orang yang lebih senior
Lebih baik diam saja (menyimpan rahasia)