Keadaan Darurat (Hijō-Jitai)
1.
Kosakata
(語彙)
Kosakata baru (新しい言葉)
|
|||
Chūi-hō
|
Penasehat
cuaca
|
Keihō
|
Peringatan
|
Tokubetsu-keihō
|
Peringatan
darurat
|
Bōfū-u
|
Angin badai
|
Bōfū-iki
|
Wilayah
berbadai
|
Fūsoku
|
Kecepatan
angin
|
Yoshin
|
Gempa kecil
susulan
|
Hinan
|
Pengungsian
|
Hinan-jo
|
Tempat
mengungsi
|
Hinan-kankoku
|
Penasehat
evakuasi
|
Hinan-shiji
|
Perintah
evakuasi
|
Takashio
|
Air pasang
|
Kōzui
|
Banjir
|
Shinsui
|
Tergenang
air
|
Gaku-kuzure
|
Tanah
longsor
|
Keikai
|
Waspada
|
Tōkai
|
Kehancuran
|
Tsūkō-dome
|
Jalan
tertutup/ jalan buntu
|
Hisaisha
|
Korban
bencana
|
Anpi-kakunin
|
Memastikan
adanya korban selamat
|
Yukue-fumei
|
Korban
hilang
|
Hijō-shoku
|
Makanan
darurat
|
Takidashi suru
|
Membagi
makanan pada korban bencana
|
Takidashi-sho
|
Dapur umum
darurat
|
Teiden
|
Mati listrik
|
Dansui
|
Kemacetan
air leding
|
Kasetsu-jūtaku
|
Rumah
sementara
|
Kishōchō
|
BMG Jepang
|
Jishin-shokuhō
|
Peringatan
gempa
|
Jishin
|
Gempa bbumi
|
Jōhō
|
Informasi
|
Kinkyū
|
Keadaan
darurat
|
Shindo~(angka)
|
Kekuatan
gempa skala~
|
Tsuyoi
|
Kuat
|
Shindo~jaku/kyō
|
Kekuatan
gempa skala~(dibawah/diatas)
|
Yure
|
Berguncang
|
Shingenchi
|
Episentrum
gempa
|
~ga happyō sareru
|
Diumumkan
bahwa~
|
Hijō-guchi
|
Pintu keluar
darurat
|
Kaji
|
Kebakaran
|
Jiko
|
Kecelakaan
|
Kyūkyūsha
|
Ambulans
|
Shōbōsha
|
Truk pemadam
kebakaran
|
Tasukeru
|
Tolong
|
Kiken
|
Bahaya
|
Anzen
|
Keselamatan
|
Kiken-chīki
|
Zona berbahaya
|
Anzen-chīki
|
Zona
keselamatan
|
Unten miawase
|
Sementara
waktu dihentikan
|
Unkyū
|
Pembatalan/
tidak ada pelayanan
|
Unten-saikai
|
Pelayanan
dimulai kembali
|
Setsuden
|
Hemat
listrik
|
Bōsai
|
Pencegahan
bencana
|
Hijōbukuro
|
Tas
emergency
|
Kaichūdentō
|
Senter
|
Kandenchi
|
Baterai
|
Inryōsui
|
Air minum
|
Herumetto
|
Helm
|
Kaishime
|
Penimbunan
kebutuhan darurat (makanan, air, dll)
|
Buji
|
Selamat
|
Anshin-suru
|
Selamat
|
Doku
|
Racun
|
Dorobō
|
Pencuri
|
Ki-o-tsukeru
|
Hati-hati
|
Kakureru
|
Bersembunyi
|
Gōtō
|
Perampok
|
Suri
|
Pencopet
|
~ni tsurete itte kudasai
|
Tolong bawa
saya ke~
|
Otearai
|
Ruang
istirahat
|
~o yonde kudasai
|
Tolong
panggil~
|
Keisatsu
|
Polisi
|
Ukai shinakereba narimasenka?
|
Apakah harus
mengambil jalan memutar?
|
Fubuki/oame/kyofu/tenki ga
warui
|
Badai salju/
hujan badai/ badai angin/cuaca buruk
|
Gogo ~ji madeni ~ kūkō ni ikitai
|
Saya harus
sampai di bandara ~jam~
|
Hikōki ni maniawanai kamo
shirenai
|
Saya mungkin
tidak bisa tepat waktu untuk penerbangan saya
|
Gogo ~ji gurai ni ~kuukou ni tsukimasu
|
Saya akan
sampai di bandara~ sekitar jam~
|
Ressha no hou ga hayai
desuka?
|
Apakah lebih
cepat jika memakai kereta?
|
Dōro ga tsūkōdome desu
|
Jalannya
tertutup
|
Moyori no tenpo ni kaeshimasu
|
Saya akan
mengembalikannya ke kantor terdekat
|
Chūsajō wa arimasuka?
|
Dimana
tempat parkirnya?
|
Kuruma wa dokoni tomereba ii
desuka?
|
Dimana saya
harus memarkir mobil saya?
|
Kosho shimashita
|
Mobil saya
rusak
|
Kagi wo tojikomemashita
|
Saya
terkunci di mobil
|
Gasuketsu desu
|
Saya
kehabisan gas
|
Battery ga agarimashita
|
Baterai nya
habis
|
Panku desu
|
Ban nya
kempes
|
Kono sain o yakushite kudasai
|
Bisakah anda
menerjemahkan tanda ini?
|
~mondai ga arimasu
|
Ada masalah
pada~
|
Watashi no iu koto
wakarimasuka?
|
Apakah anda
mengerti yang saya katakan?
|
Sono kotoba wa eigo de nanto ii masuka?
|
Bagaimana
mengatakan kata ini dalam bahasa inggris?
|
Michi ni mayotte
shimaimashita
|
Saya
tersesat
|
Sumimasen, (koko/kono machi) ni ikitai desuga
|
Maaf,
bagaimana caranya ke (tempat/kota ini?)
|
Annai shite moraemasuka?
|
Bisakah anda
menunjukkannya?
|
2.
Kaiwa
(会話)
Kaiwa
1
|
||
Alex
|
:
|
Sumimasen, koko ni kuroi
saifu wa arimasenka?
Maaf,
apakah anda melihat dompet berwarna hitam?
|
ABC no kakari-in
|
:
|
Uun, arimasen ne. Ishitsu
butsu tori atsukaijo ni sagashite mite mudasai.
Tidak
ada, tuh. Coba cari di kantor Barang Temuan (Lost and Found Office).
|
Alex
|
:
|
Ishitsu butsu tori
atsukaijo wa doko desuka?
Dimana
letak kantor Barang Temuan?
|
AB no kakari-in
|
:
|
Asoko desu. Ano eki no
tonari ni chīsakute akai bīru biru ga arimasu.
Di
sana. Di samping stasiun, ada di gedung berwarna merah itu.
|
Alex
|
:
|
A! Sō desuka. Arigatō
gozaimasu.
Oh,
begitu. Terima kasih.
|
|
|
…
|
Alex
|
:
|
Sumimasen, saifu ga
nakunarimashita. Saifu no naka ni kurejitto kādo to genkin to mibun shōmeisho
to unten menkyōshō to gaikokujin tōrokushō to X daigaku no gakuseishō desu.
Moshi mitsukattara kono denwa bangō ni renraku shite kudasai.
Maaf,
dompet saya hilang. Di dalam dompet ada kartu kredit, uang tunai, KTP, SIM,
kartu pendaftaran orang asing, dan kartu mahasiswa universitas X. Jika anda
menemukannya tolong hubungi nomor telepon ini.
|
Keisatsu
|
:
|
Wakarimashita. Saifu wa
nani iro desu ka?
Saya
mengerti. Dompetnya warna apa?
|
Alex
|
:
|
Kuro-iro desu. Funshitsu
shōmeisho mo hakkoshite kudasai.
Warnanya
hitam. Tolong buatkan juga surat kehilangan barang.
|
Keisatsu
|
:
|
Hai, kashikomarimashita.
Baik,
dimengerti.
|
Alex
|
:
|
Arigatō gozaimasu.
Yoroshiku onegaishimasu.
Terima
kasih. Mohon bantuannya.
|
Kaiwa
2
|
||
Alex
|
:
|
Daijōbu desuka? Kega wa
arimasenka?
Apakah
anda baik-baik saja? Apakah anda terluka?
|
Shimizu
|
:
|
Itai… itai… totsuzen
shinzō ga itakunatta’n desu. Karada
mo darui desu.
Sakit…
sakit… tiba-tiba jantung saya terasa sakit. Badan saya juga lemas.
|
Alex
|
:
|
Taihen da. Sono kanji da
to soko no benchi o idō shimashō.
Gawat,
ini. Kalau begini ayo pindah ke bangku itu.
|
Shimizu
|
:
|
Hai.
Baik.
|
Alex
|
:
|
Koko de ugokazu ni matte
itte kudasai. Kyūkyūsha o yobimasu.
Jangan
bergerak dan tunggu disini dulu. Saya akan memanggil ambulan.
|
Shimizu
|
:
|
Sumimasen, onegaishimasu.
Maaf,
mohon bantuannya.
|
|
|
…
|
Alex
|
:
|
Hai. Kochira 119-ban
desu. Kaji desuka? Kyūkyū desuka?
Baik.
Di sini nomor 119. Kebakaran? Ambulans?
|
Kakari-in
|
:
|
Kyūkyū desu.
Ambulans.
|
Alex
|
:
|
Jusho o oshiete kudasai.
Tolong
sebutkan alamatnya.
|
Kakari-in
|
:
|
Eeto, [Shizuokaken
gotenbashi ōsaka 370 - 1] desu.
Di
perfektur Shizuoka, kota Gotemba, Osaka, 370-1.
|
Alex
|
:
|
Wakarimashita
[Shizuokaken gotenbashi ōsaka 370 – 1] desune. Dō ita shimashitaka?
Dimengerti.
Perfektur Shizuoka, kota Gotemba, Osaka, 370-1. Apa yang terjadi/ dikeluhkan?
|
Kakari-in
|
:
|
Doro ni hito ga taorete
imasu.
Ada
orang yang terbaring di jalan.
|
Alex
|
:
|
Anata no namae to denwa
bangō o oshiete kudasai.
Tolong
sebutkan nama dan nomor telepon anda.
|
Kakari-in
|
:
|
Alekusu Fishāru desu.
Denwa bangō wa 090-1237-5642 desu.
Nama
saya Alex Fisher. Nomor telepon saya 090-1237-5642.
|
Alex
|
:
|
Hai, wakarimashita. Sugu
ni kyūkyūsha ga iku no de, anzen ni shite o machi kudasai.
Baik,
dimengerti. Karena ambulan akan segera menuju (ke sana), mohon tunggu di
tempat yang aman.
|
Kakari-in
|
:
|
Yoroshiku onegaishimasu.
Mohon
bantuannya.
|
Kaiwa
3
|
||
Kakari-in
|
:
|
Irasshaimase!
Selamat
datang.
|
Maria
|
:
|
Sumimasen.
Permisi.
|
Kakari-in
|
:
|
Ikaga ita shimashitaka?
Ada
yang bisa saya bantu?
|
Maria
|
:
|
Sakki kochira de ranchi o
shita’n desu kedo, akai kaban oite kite shimatta yō de
Saya
baru saja makan siang disini, saya pikir saya meninggalkan tas berwarna
merah.
|
Kakari-in
|
:
|
Akai kaban desu ne?
Tas
yang berwarna merah ya?
|
Maria
|
:
|
Dono atari ni suwatte ita
ka, oboete irasshaimasuka? Sagashite kimasu.
Apakah
anda ingat dimana anda duduk? Saya akan mencarinya.
|
Kakari-in
|
:
|
Eeto, o mise no oku hō
datta to omoimasu. Kin-en seki desu. Futari seki no tēburu deshita.
Hm…
sepertinya di bagian belakang restoran. Di bagian non-smoking area. Di meja
untuk dua orang.
|
Maria
|
:
|
Kashikomarimashita. Dewa,
kakunin shite kimasu no de sukoshi omachi shite kudasai.
Dimengerti.
Akan saya cek, tolong tunggu sebentar.
|
Kakari-in
|
:
|
Arigatō gozaimasu.
Terima
kasih.
|
Kaiwa
4
|
||
Adam
|
:
|
Sumimasen, michi ni
mayotte shimaimashita. Chotto tazune shimasu. Ookuma hoteru wo sagashite iru
no desu ga.
Maaf,
saya tersesat. Bisakah saya minta petunjuk arah? Saya sedang mencari hotel
Okuma.
|
Maruo
|
:
|
Sumimasen, ano hoteru wa
wakaranai’n desu. Keisatsusho ni kīte mite kudasai.
Maaf.
Saya tidak tahu hotel itu. Coba tanyakan saja di kantor polisi.
|
Adam
|
:
|
Sō desuka. Ichiban
chikaku no keisatsusho wa doko desuka?
Oh
begitu. Dimana kantor polisi terdekat ya?
|
Maruo
|
:
|
Ano michi o migi ni
magaru to keisatsusho wa migi gawa ni imasu.
Belok
kanan di jalan itu, kantor polisinya ada di bagian kanan jalan.
|
Adam
|
:
|
Arigatō gozaimasu.
Terima
kasih.
|
0 comments :
Post a Comment