Berbelanja (Kaimono suru)

Tuesday, September 19, 2017

Berbelanja (Kaimono suru)




1.        Kosakata (語彙(ごい))
Kosakata Baru ((あたら)しい言葉(ことば))
Yōfuku
Pakaian
Fujinfuku
Pakaian wanita
Zubon
Celana panjang
Shatsu
Kemeja
Burausu
Blus
Sukāto
Rok
Kimono
Baju kimono
Yukata
Baju Yukata
Pantsu
Celana dalam wanita
Jīnzu
Celana jeans
Shitagi
Baju dalam
Han-zubon
Celana pendek
Nekutai
Dasi
Doresu
Gaun panjang
Beruto
Ikat pinggang
Jaketto
Jaket
Heapin
Jepit rambut
Jirubabu
Jilbab
Poro-shatsu
Kaus kerah
Pajama
Piyama
Kōto
Mantel
Taitsu/ Reotādo
Stocking
Iryōhin
Pakaian
Ōba-kōto
Mantel luar
Bōshi
Topi
Burīfu
Celana dalam pria
Wanpīsu
Gaun
Dangarī
Celana monyet
Sētā
Baju hangat
Sūtsu
Setelan jas
Yōmō
Wol
Siruku
Sutra
Rezā
Kulit (contoh: jaket kulit)
Wata
Katun
Kutsushita
Kaos kaki
Burajā
Bra
Tī-shatsu
T-shirt
Kutsu
Sepatu
Seifuku
Seragam
Shinshi gutsu
Sepatu pria
Fujin gutsu
Sepatu perempuan
Sutereo
Stereo
Denki-seihin
Barang elektrik
Tēpu rekōda
Tape recorder
Shī-dī pureyā
CD player
Pasokon
PC
Fan
Kipas angin
Rajio
Radio
Reizōko
Kulkas
Rajikase
Kaset radio
Denkyū
Lampu
Terebi
TV
Ude-dokei
Jam tangan
Tokei
Jam dinding
Yubiwa
Cincin
Nekkuresu
Kalung
Udewa
Gelang
Iaringu
Anting-anting
Omocha
Mainan
Ningyō
Boneka Jepang
Keshōhin
Kosmetik
Kuchibeni
Lipstik
Funmatsu
Bedak
Kagami
Cermin
Tesage-kaban/ Hando-baggu
Tas tangan
Shokuryōhin
Makanan
Insutanto-rāmen
Mi instan
Nichiyāhin
Barang sehari-hari
Washi
Kertas Jepang
Senzai
Deterjen
Hashi
Sumpit
Noshigami
Kertas pembungkus hadiah
Kōsui
Parfum
Neri-hamagaki
Pasta gigi
Omiyage
Oleh-oleh
Sensu
Kipas
Sūpā
Supermarket
Chōchin
Lentera kertas
Pan-ya
Toko roti
Yao-ya
Toko sayuran
Shoppingu-sentā/ shōten-gai
Pusat perbelanjaan
Hon-ya
Toko buku
Kusuri-ya/ Yakyoku
Toko obat
Depachika
Lantai bagian makanan
Okashi-ya
Toko pastry
Depāto
Toserba
Iroiro-na
Bermacam-macam
Teinei
Sopan
~uriba
Counter/bagian~
Tatoeba
Contohnya
Annaijō
Meja informasi
Sutoa-gaido
Petunjuk penyimpanan
Waribiki
Diskon
Niaimasu
Pas/cocok
Muri
Tidak bisa/ tidak mungkin
Retsu
Antrian
Kago
Keranjang
Ten-in
Penjaga toko
Tana
Rak
Kawaī
Lucu/ manis
Teoshi-guruma
Troli
Oshiharai
Pembayaran
Anshō bangō
Nomor PIN
Hakurai
Barang impor
Chikai
Basemen
Okujō
Paling atas
Chika ikkai, chika nikai, dst
Lantai bawah 1 (lantai B1, B2, dst)
Erebetā
Lift
Koin rokkā
Loker penitipan barang
Esukaretā
Eskalator
Nedan
Harga
Kaidan
Tangga
Dezain
Model
Reji
Meja kasir
~sei
Buatan~ (made in~)
Pāsento
Persen
Petto yōhin
Kebutuhan hewan peliharaan
Okyaku-sama
Pelanggan/ pembeli
Kokusan
Barang dalam negeri
Zaiko ga kireru
Stok habis
Mihon
Contoh/ sampel
Sukoshi
Sedikit
Nagai
Panjang
Totemo
Sangat
Semai
Sempit
Lebar
Haba
Mijikai
Pendek
Hiroi
Luas
Midori
Hijau
Kin-iro
Emas
Ki-iro
Kuning
Aoi
Biru
Hai-iro
Abu-abu
Cha-iro
Coklat
Pinku
Pink
Orenji
Oranye
~o akemasu
Membuka
~o erabimasu
Memilih
~o shimemasu
Menutup
Kitemimasu
Akan saya coba
Kaimono-bukuro
Tas belanja
~Uriba
Bagian~/ Counter~
Depachika
Lantai yang khusus berisi makanan (manis)
Zaiko
Stok
Ikkatsu-barai
Sekali bayar
Bunkatsu-barai
Cicilan
Fukuro/ rejibukuro
Plastik belanja
Osu
Mendorong
Hiku
Menarik
Hikakuseihin
Produk kulit
Hea-burashi
Sisir
Seiriyōhin
pembalut wanita
Hiyaketome
Sunblock
Sukāfu
Syal
Burōchi
Bros
Shukōgeihin
Kerajinan tangan
Tezukuri-no
Buatan tangan
Chōkoku
Ukiran
Chōzō
Patung
Omen
Topeng
Rōketsuzome
Batik
Orimono
Kain tenun
Amagasa
Payung
Tisshu
Tisu
Tabako
Rokok
Raitā
Korek gas
Katori senkō
Obat nyamuk bakar
Ongaku Shīdī
CD Musik

Kalimat-Kalimat Praktis
~arimasuka?
Apakah anda mempunyai~?
~uriba wa doko desuka?
Di mana bagian~?
Chotto takai (chīsai, ookī, yasui) desu
Itu sedikit mahal (kecil, besar, murah)
Motto yasui (chīsai, ookī, takai) no wa arimasuka?
Anda mempunyai yang lebih murah (besar, kecil, mahal)?
Saizu wa?
Ukuran berapa ini?
Kore de yoroshī desuka?
Apakah sudah semuanya?
Sore de kekkō desu
Ya semua, terimakasih
~wa nankai ni arimasuka?
Ada di lantai berapa lokasi~?
Maido arigatō gozaimasu
Terima kasih atas kedatangan anda
Otori kudasai
Silakan ambil satu
Miteiru dake desu
Hanya melihat-lihat
Waribiki ga dekimasuka?
Bisakah anda memberikan diskon?
~ni shimashō
Mari kita putuskan~
~ni shimasu
Memutuskan~
Shichaku-shitsu wa doko desu ka?
Ruang ganti baju nya dimana ya?
Korewa (anata ni) pittari desu
Ini cocok dengan anda
Kaikei de oharai kudasai
Silakan bayar barang yang sudah anda pilih
Ryokō kogitte/ Toraberāzu chekku de haraemasu ka?
Bolehkah saya membayar dengan travelers check
Kurejitto kādo wa otori atsukai dekimasen
Kami tidak bisa menerima pembayaran dengan kartu kredit
Kono chikaku ni ē-tī-emu/genkin jidō madoguchi wa arimasuka?
Apakah ada mesin ATM di dekat sini?
Henpin suru koto ga dekimasuka?
Bisakah saya mengembalikannya?
~nai node, torikaete moraemasuka?
~tidak sesuai, bisakah saya menukarnya?
Heiten wa nan ji desu ka?
Tokonya tutup jam berapa?
~ kai ni arimasu
Ada di lantai ~
Kore wa teika desu
Ini sudah harga pas
Tsutsunde kudasai
Tolong dibungkus
Tsurisen ga machigatte imasu
Uang sisa kembaliannya salah (jumlahnya)
Motto yasete mieru fuku wo kudasai.
Saya ingin melihat baju yang dapat membuat saya terlihat kurus
Kono~ misete morattemo (itadaitemo) iidesu ka?
Apakah saya bisa melihat (mencoba) ~[barang] ini?
Kore oikura desuka?
Ini berapa harganya?
Kono~gō wa arimasuka?
Apakah anda punya yang ukuran~ [angka]?
Gojitaku yō desuka? Okurimono yō desuka?
Untuk diri sendiri atau untuk orang lain?
Kore ga kono tochi no tokusanhin desuka?
Apakah [barang] ini khas daerah ini?
Menzei no tetsuzuki o onegaishimasuka?
Bisakah minta keterangan bebas cukai?
Henpin shimasu
Saya kembalikan

2.        Kaiwa (会話(かいわ))
Kaiwa 1
Sakura
:
Irasshaimase! Nanika osagashi desuka?
Selamat datang! Ada yang bisa saya bantu?
Ten-shu
:
Hai, ōba-kōto o sagashite imasu. Arimasuka?
Ya, saya mencari mantel luar. Ada?
Sakura
:
Sore nara, kochira ni gozaimasu. Basho o go-annai itashimasu.
Ya, ada. Silakan ikuti saya. Akan saya tunjukkan.
Ten-shu
:
Ah, arigatō gozaimasu.
Ah. terimakasih.
Sumimasen, chotto onegai dekimasuka?
Maaf, bisakah anda membantuku?
Sakura
:
Hai, ikaga itashimashōka?
Ya, ada yang bisa saya lakukan untuk anda?
Ten-shu
:
Uindō ni kazatte aru mono ga hoshī no desuga.
Saya ingin baju yang ada di jendela (display) itu.
Sakura
:
Wakarimashita. Ima, otorishimasu.
Saya mengerti. Akan saya ambilkan sekarang.
Kochira desuka?
Apakah yang ini?
Ten-shu
:
Hai, sore desu.
Ya, itu.
Sakura
:
Hai, dōzo.
Silakan.
Ten-shu
:
Kore o shichaku shite yoroshī desuka?
Bsakah saya mencobanya?
Sakura
:
Hai, dōzo. Shichaku shitsu wa sochira desu.
Silakan. Ruang gantinya ada di sebelah situ.
Ten-shu
:
Chotto chīsa sugiru yō desu. Mō sukoshi ookī saizu wa arimasuka?
Ini terlalu kecil. Apakah ada ukuran yang lebih besar.
Sakura
:
Saizu wa oikutsu desuka?
Mau ukuran berapa?
Ten-shu
:
Ryokōsha nanode kono kuni no saizu-kijun ga wakarimasen. Watashi ni aisō na saizu no mono o erande moraemasenka?
Karena saya hanya turis, saya tidak tahu standar ukuran saya di sini. Apakah anda bisa mencarikan ukuran yang sesuai dengan saya?
Sakura
:
Kore wa ikaga desuka?
Bagaimana dengan ini?
Ten-shu
:
Sumimasen, kono saizu wa aimasen.
Maaf, ukuran ini tidak sesuai.
Sakura
:
Zannen desuga, mata ni shimasu.
Sayang sekali, saya akan kembali lagi.
Ten-shu
:
Oyaku ni tatezu, moushiwake gozaimasen. Mata no kikai ni.
Kami mohon maaf tidak bisa membantu anda. Mungkin lain kali.

Kaiwa 2
Ten-shu
:
Irasshaimase! Nanika osagashi desuka?
Selamat datang! Ada yang bisa saya bantu?
Shizuka
:
Iie, chotto miteiru dake desu. Bāgen seiru wa itsu kara desuka?
Nggak, saya cuma lihat-lihat saja kok. Kapan ya ada “sale”?
Ten-shu 1
:
Tadaima, bāgen seiru chū desu. Achira wa seiru-hin desu.
Kita sedang ada “sale” sekarang. Barang-barang yang mendapat diskon ada disana. 
Shizuka
:
Ah, sō desuka. Nebiki shite itadakemasuka?
Oh, benarkah? Apakah barangnya bisa ditambah diskon?
Ten-shu 1
:
Achira no seiru-hin wa sedeni nebiki shite hanbai-shite orimasu.
Barang-barang yang disana sudah dijual dengan harga diskon.
Shizuka
:
Uun, naruhodo. Achira no shōhin dana ni aru mono ga hoshī no desuga, nebiki shite mo itadakemasuka?
Oh, begitu. Saya ingin baju yang ada di rak itu, apakah itu juga mendapat diskon?
Ten-shu 1
:
Sumimasen, sochira wa seiru-hin dewa arimasen. achira dake no mono desu.
Maaf, yang itu bukan barang yang mendapat diskon, hanya yang disana saja.
Shizuka
:
Sō desuka. Zaannen desu ne.
Oh, begitu. Sayang sekali ya.
Ten-shu 1
:
Yoroshikereba, kochira no gokōnyū de yoroshī desuka?
Kalau anda berkenan, apakah anda mau dengan yang ini?
Shizuka
:
Sumimasen, hoshikatta no to wa chotto chigaimashita. Eeto, sochira no shōhin dana no hidari kara ni-ban me oku ni aru mono wa seiru-hin desuka?
Maaf, ini tidak seperti yang saya inginkan. Hm…barang yang ada di rak nomor dua dari kiri itu apakah barang diskon?
Ten-shu 1
:
Hai, sochira wa seiru-hin desu.
Ya, itu mendapat diskon.
Shizuka
:
..
Kono saizu wa pittari desu. Kore ni shimasu. Reji wa doko desuka?
Ukurannya pas sekali. Saya ambil ini. Kasirnya dimana ya?
Ten-shu 1
:
Reji wa sochira desu.
Kasirnya di sebelah situ.
Sakura
:
Ah, hai. arigatō gozaimasu.
Oh, baik. Terimakasih.
Kurejitto kādo de shiharaemasuka?
Apakah bisa membayar dengan kartu kredit?
Ten-shu 2
:
Doko no kādo desu ka?
Apa jenis kartu kreditnya?
Sakura
:
Viza kādo desu.
Kartu visa.
Ten-shu 2
:
Visa kādo deshi-tara, uketamawarimasu.
Kalau visa, bisa.
Sakura
:
Wakarimashita. Viza kādo de haraimasu. Ano, sumimasen, Kore o betsu-betsu ni tsutsunde moraemasuka?
Oke. Saya bayar dengan kartu visa. Oh ya, maaf, bisakah dibunkus secara terpisah?
Ten-shu 2
:
Hai, wakarimashita.
Baik, saya mengerti.

Kaiwa 3
Tanaka
:
Sumimasen! Kore wa kiro-uri dekimasuka?
Maaf, apakah ini dijual per-kilo?
Miseban
:
Hai, dekimasu. Dono gurai kaitai desuka?
Ya, bisa. Mau beli berapa banyak?
Tanaka
:
Tomato o hanbun-kiro to poteto o ichi-kiro kudasai.
Tomatnya setengah kilo dan kentangnya satu kllo.
Miseban
:
Hai, wakarimashita. Hoka no wa?
Baiklah, saya mengerti. Yang lainnya?
Tanaka
:
Eeto…niku seihin wa arimasuka?
Hm… ada produk kacang kedelai kah?
Miseban
:
Hai, arimasu. Achira desu. Nanika osagashi desuka?
Ya, ada. Di sebelah sana. Apa yang anda cari?
Tanaka
:
buta no hikiniku wa arimasuka?
Ada daging babi cincang tidak ya?
Miseban
:
Mōshiwake gozaimasen. Tadaima, fuzaiko-gire desu. Nyūka made sūjitsu kakatte shimaimasu.
Mohon maaf. Saat ini tidak tersedia dan kami tidak dapat menyediakannya dan butuh beberapa hari sebelum tersedia di toko.
Tanaka
:
Sore dewa, kono pikurusu o ni hyaku go jū guramu to sono hamu o go hyaku guramu kudasai.
Kalau begitu, tolong acarnya 250 gram dan daging sapi yang itu 500 gram.
Miseban
:
Wakarimashita. Hoka no wa?
Baik. Ada lag yang lain?
Tanaka
:
Iie, kekkō desu. Zenbu, ikura desuka?
Tidak, sudah cukup. Semuanya berapa?
Miseban
:
Zenbu, hachi sen nana hyaku roku jū en ni narimasu.
Semuanya jadi 9760 Yen.
Tanaka
:
Ano, sumimasen. Uchi wa chotto tōi nanode rejifukuro o mō ichi-mai yobun ni moraemasuka?
Maaf, karena rumah saya agak jauh bisakah saya mendapat tambahan tas plastik lagi?
Miseban
:
Hai, dōzo.
Silakan.

Kaiwa 4
Ten-in
:
Irasshaimase!
Selamat datang!
Shimizu
:
Ano, kono terebi wa nihon sei desuka?
Maaf, TV ini buatan Jepang?
Ten-in
:
Ee, sore wa “Sony” desu. Sore wa totemo ii terebi desu yo.
Ya, itu merek “Sony”. Itu benar-benar TV yang bagus, lho.
Shimizu
:
A, sō desuka. Ikura desuka?
Oh, begitu ya. Berapa harganya?
Ten-in
:
Sore wa go man-en desu.
Itu 50000 Yen.
Shimizu
:
Chotto takai desu ne. Ano terebi wa ikura desuka?
Agak mahal, ya. Kalau TV yang itu?
Ten-in
:
Are wa san man san sen-en desu. Are wa “Nashonaru”  desu.
Itu harganya 33000 Yen. Mereknya “Nasional”.
Shimizu
:
Ja, are o misete kudasai
Saya mau lihat.
Ten-in
:
Hai, shōshō o machi kudasai.
Baik, mohon ditunggu sebentar.


Shimizu
:
Waribiki ga dekimasuka?
Apakah ada diskon?
Ten-in
:
Sō desune. Go-pāsento no waribiki ga dekimasu.
Ada, kok. Ada diskon 5%.
Shimizu
:
Uun… jū pāsento wa?
Hm… kalau 10% bagaimana?
Ten-in
:
E! sore wa totemi muri desu yo. Ja, hachi pāsento ni shimashō!
Wah! kalau segitu tidak bisa, lah. Begini saja, mari kita putuskan diskonnya 8% saja!
Shimizu
:
Hai, sore wa ii desu.
Baiklah, segitu juga boleh, deh.
Ten-in
:
Sore wa hontō ni waribiki desu yo!
Itu sudah benar-benar diskon yang besar, lho.


0 comments :

Post a Comment