Salam dan Ungkapan Sehari-Hari (Aisatsu to Nichijou Hyougen)

Tuesday, September 19, 2017

Salam dan Ungkapan Sehari-Hari (Aisatsu to Nichijou Hyougen)




1.        Kosakata (語彙(ごい))
Watashi
:
Saya
Tomodachi
:
Teman
Anata
:
Kamu/anda
Tomodachi no
:
Kepunyaan teman
Ano hito
:
Dia
Dare
:
Siapa
Watashi tachi
:
Kami/kita
Dare no
:
Kepunyaan siapa
Ano hito tachi
:
Mereka
Donata
:
Siapa
Watashi no
:
Kepunyaan saya
Doko
:
Dimana
Anata no
:
Kepunyaan kamu
Koko ni
:
Di sini
Ano hito no
:
Kepunyaan dia
Asoko ni
:
Di sana
Watashi tachi no
:
Kepunyaan kami
Soko ni
:
Di situ
Ano hito tachi no
:
Kepunyaan mereka
Minna san
:
Semua orang

2.        Berikut adalah kalimat-kalimat salam dan ungkapan yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari
Salam Pertemuan
Ohayō gozaimasu!
:
Selamat pagi!
Konnichiwa!
:
Selamat siang!
Konbanwa!
:
Selamat malam!
O-hisashiburi desu ne!
:
Lama tidak berjumpa ya!
O-genki desu ka?
:
Bagaimana kabar anda? (Biasanya digunakan saat anda bertemu dengan seseorang yang sudah lama tidak anda temui, kalimat salam ini sebagai pengganti ohayō, konnichiwa, dan konbanwa)
Genki desu
:
Baik/sehat
Okage sama de genki desu
:
Berkat doa anda saya sehat
Irasshaimase!
:
Selamat datang! (Biasanya diucapkan oleh penjaga toko saat kita memasuki toko atau restoran)
Salam Perpisahan
Oyasuminasai
:
Selamat tidur
Sayōnara
:
Selamat tinggal
Dewa mata / Ja mata/ Ja
:
Sampai jumpa
Mata atode
:
Sampai jumpa nanti
Mata ashita
:
Sampai jumpa besok
Mata raishū
:
Sampai jumpa minggu depan
O-saki ni shitsurei shimasu
:
Maaf, saya permisi lebih dulu
Ungkapan sehari-hari
Itadakimasu!
:
Selamat makan!
Gochisōsama deshita
:
Sudah kenyang/Terima kasih atas hidangannya
Ittekimasu!
:
Pergi dulu ya!
Itterasshai!
:
Selamat jalan!
Tadaima!
:
Aku pulang!
Okaerinasai!
:
Selamat datang kembali (ke rumah)
Sumimasen
:
Permisi
Ja, shitsurei shimasu
:
Kalau begitu, saya pamit dulu ya!
Ganbatte kudasai!
:
Semoga sukses!
Domo arigatō gozaimasu/ Arigatō gozaimasu/ Arigatō
:
Terimakasih banyak / Terimakasih
O-maneki arigatō gozaimasu
:
Terimakasih atas undangannya
O-sewani natte arigatō gozaimashita
:
Terimakasih atas bimbingannya
Oshiete kurete arigatō
:
Terimakasih atas informasinya
Onegai shitai koto ga arimasu?
:
Bolehkah aku minta tolong?
Dou itashimashite
:
Terimakasih kembali
Daijōbu desu
:
Tidak apa-apa
Dōzō
:
Silahkan
Dame desu
:
Tidak boleh!
Onegai shimasu!
:
Tolonglah!
Zannen desu ne!
:
Sayang sekali ya!
Okamai-naku
:
Tidak usah repot-repot
Go shinpai naku/ Kamaimasen desu/ Ki ni shinai de kudasai
:
Tidak usah dipikirkan
Nan demo arimasen
:
Tidak ada apa-apa
Odaijini!
:
Semoga lekas sembuh!
Ki o tsukete ne!
:
Hati-hati di jalan!
Hayaku genki ni natte kudasai
:
Semoga anda segera pulih kembali
Sore dokoro ka anata ni kansha-shitemasu
:
Tidak apa-apa, sebaliknya saya yang harus berterima kasih (atas bantuan anda)
Kōfuku o oinori itashimasu!
:
Semoga beruntung!
Ungkapan Selamat (Oiwai no hyōgen)


Go-kekkon omedetō. Suenagaku o shiawase ni
:
Selamat atas pernikahannya! Semoga bahagia selamanya.
Go-kekkon omedetō gozaimasu. Dōzo oshiawase ni.
:
Selamat atas pernikahannya! Semoga bahagia.
Kon'yaku omedetōgozaimasu. O ni-ri mo sazokashi shiawase-sōna kotodeshou
:
Selamat atas pertunangannya! Aku berharap kalian berdua berbahagia.
O-tanjoubi omedetou!
:
Selamat ulang tahun!
Go-kekkon omedetou!
:
Selamat atas pernikahannya!
Anata no tanjōbi ga shiawase na nichi ni narimasu yō ni
:
Mendoakan setiap kebahagiaan pada hari spesialmu ini
Kinenbi omedetō!
:
Selamat hari jadi pernikahan!
Shinnen omedetou!/ Akemashite, omedetou!
:
Selamat tahun baru!
Sotsugyou omedetou!
:
Selamat atas kelulusannya!
Sotsugyō kentei gōkaku omedetō
:
Selamat atas kelulusan tes mengemudinya!
Akachan no go-tanjō omedetō gozaimasu!
:
Selamat atas kelahiran bayimu!
Ungkapan Maaf (Owabi no hyōgen)


Osokunatte sumimasen
:
Maaf, saya terlambat
Ojamashite, sumimasen
:
Maaf sudah mengganggu anda
Moshi machigatte itara, sumimasen
:
Maaf, jika ada kesalahan
Gomennasai!/ Sumimasen!
:
Maaf ya!
Ungkapan Duka Cita (Aitō no hyōgen)


Kokoro kara okuyami mōshi agemasu
:
Mohon terimalah ungkapan bela sungkawa yang tulus dari saya
Kono tabi wa goshūshō sama de gozaimasu
:
Pada kesempatan ini, kami juga turut berduka dengan anda
Anata ga gobuji nanode hottoshite imasu
:
Saya lega mengetahui anda baik-baik saja
~ ga nakunara re go-shūshō samadesu
:
Saya turut berduka cita atas meninggalnya~
Kokoro nokori no nai yō ni, jibun no karada ni ki o tsukete jūbun kanbyō shite agete kudasai
:
Tolong jaga ~ dengan baik dan jaga dirimu sendiri sehingga kamu tidak menyesal
Go-shūshō-sama desu ne
:
Anda pasti sangat berduka, ya

Berikut ini merupakan beberapa kalimat respon yang sering digunakan untuk menjawab pertanyaan “Ogenki desuka?” (Bagaimana kabarmu?) atau saat menjelaskan perasaan anda pada orang lain (Watashi no kimochi wa~ perasaan saya saat ini~)
Watashi wa genki desu/ de
:
Saya sehat, bersemangat
Watashi wa ureshī desu
:
Saya (sedang) senang
Watashi wa kanashī desu/ chotto kanashī desu
:
Saya (sedang) sedih
Watashi wa okotte imasu
:
Saya (sedang) marah
Watashi wa nemui desu
:
Saya mengantuk
Watashi wa chotto kibun ga warui desu
:
Saya merasa tidak enak badan
Watashi wa chotto tsukaremashita
:
Saya merasa sedikit lelah
Watashi wa chotto kinchō shite imasu
:
Saya sedikit merasa khawatir/ grogi
Saikō desu
:
Sangat bersemangat/ (merasa) hebat
Kimochi warui
:
(Merasa) jijik
Shiawase desu
:
(Merasa) bahagia
Sabishī desu
:
 (Merasa) kesepian
Hazukashī desu
:
(Merasa) malu
Kowai desu
:
(Merasa) takut
Gakkari shi(chat)ta
:
(Merasa) kecewa
Odoroita/ Bikkuri shimashita
:
(Merasa) kaget
Mogu-mogu desu
:
(Merasa) bingung
Ii tenki desu ne
:
Cuacanya cerah, ya
Samui desu ne
:
Dingin, ya
Atsui desu ne
:
Panas, ya

3.        Percakapan (会話(かいわ))
Kaiwa 1
Buchou
:
Ohayō gozaimasu!
Selamat pagi!
Yamada
:
Ohayō gozaimasu!
Tanaka-san, kochira wa Adam-san desu.
Selamat pagi!
Tanakan,(kenalkan) ini Adam.
Adam
:
Hajimemashite, Adam Baker desu. Rondon kara kimashite. Dōzo yoroshiku.
Salam kenal. Saya Adam Baker. Asal saya London. Mohon bantuannya.
Yamada
:
Yamada Yu desu. Dōzo yoroshiku.
Saya Yamada Yu.Mohon bantuannya.

Kaiwa 2
Sakura
:
Konbanwa!
Selamat malam!
Maria
:
Konbanwa!
Selamat malam!
Sakura
:
Kyū ni gomen nasai.
Maaf, karena datang tiba-tiba.
Maria
:
Kamaimasen ne, dōzo o-hairi kudasai.
Tidak perlu dipikirkan. Silakan masuk.
Sakura
:
Iie, Genkan saki de sugu ni shitsurei itashimasu. Maria san, konshū no doyōbi ni o-hima desuka?
Tidak usah, Aku di depan (gerbang rumah) saja dan segera pergi.
Maria, apakah kamu senggang Sabtu pekan ini?
Maria
:
Hai, hima desu. Dōshite desuka?
Ya, senggang. Ada apa?
Sakura
:
Jitsu wa, konshū no doyōbi ni ie de pâtî o hirakimasu. Maria-san, zehi kite kudasai.
Sebenarnya, Pada hari Sabtu pekan ini, kami akan mengadakan pesta di rumah saya. Maria, mohon usahakan datang.
Maria
:
Wa~Kondo no doyōbi ne. Zehi ikimasu.
Wah~Sabtu depan ya. Pasti (saya) akan datang.
Sakura
:
 Soreja, mata doyōbi ni aimashou!
Kalau begitu, sampai jumpa lagi besok Sabtu ya!
Maria
:
Ja mata ne!
Sampai jumpa lagi!

Kaiwa 3
Tanaka
:
Sakura-san tanjōbi omedetou!
Sakura, selamat ulang tahun!
Sakura
:
Arigatou gozaimasu, Tanaka -san.
Terimakasih, Tanaka.
Tanaka
:
Kore, purezento desu.
Ini, hadiah (untukmu).
Sakura
:
Ee, aketemo ii desuka?
Bolehkah aku membukanya?
Tanaka
:
E, dōzo
Silakan.
Sakura
:
Wā, kawaii desu ne! Arigatō.
Wah, lucunya! Terimakasih ya.
Tanaka
:
Dōmo.
Sama-sama.

Kaiwa 4
Sakura
:
Satō-san! Hisashiburi desu ne. Ogenki desuka?
Hai, Sato! Lama tidak bertemu ya! Bagaimana kabarmu?
Satō
:
Ara, Sakura-san! Kochira koso, hisashiburi desu ne. Hai, okagesama de genki desu. Sakura-san wa?
Eh, Alex. Lama tidak berjumpa juga denganmu. Ya, saya baik-baik saja. Bagaimana denganmu?
Sakura
:
Jitsu wa ima, chotto kanashī desu. 
Sebenarnya sekarang, (saya) sedang merasa sedikit sedih.
Satō
:
E, dō shimashitaka?
Eh, apa yang terjadi?
Sakura
:
Haha ga byōki desuga, ima made Hikari byōin de nyūin shimasu.
Karena ibu saya sakit dan sampai sekarang dirawat di RS Hikari.
Satō
:
Hontō desuka? Okāsan no go byouki da to kiki zannen desu ne.
Benarkah? Aku turut prihatin mendengar kabar sakit ibumu.
Sakura
:
Un. Arigatō ne.
Iya. Terimakasih.
Satō
:
Ichido mimai ni ikō kashira?
Apakah aku bisa menjenguk ibumu?
Sakura
:
 Uun, Sonna hitsuyō wa nai yo. Sugu tai-in dekiru rashī kara.
Tidak, tidak perlu. Karena ibuku sepertinya akan segera kembali ke rumah.


0 comments :

Post a Comment